TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 20:9-13

Konteks
Family Life and Sexual Prohibitions 1 

20:9 “‘If anyone 2  curses his father and mother 3  he must be put to death. He has cursed his father and mother; his blood guilt is on himself. 4  20:10 If a man 5  commits adultery with his neighbor’s wife, 6  both the adulterer and the adulteress must be put to death. 20:11 If a man has sexual intercourse with his father’s wife, he has exposed his father’s nakedness. 7  Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves. 8  20:12 If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have committed perversion; 9  their blood guilt is on themselves. 20:13 If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman, 10  the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves.

Imamat 20:27

Konteks
Prohibition against Spiritists and Mediums

20:27 “‘A man or woman who 11  has in them a spirit of the dead or a familiar spirit 12  must be put to death. They must pelt them with stones; 13  their blood guilt is on themselves.’”

Imamat 26:22

Konteks
26:22 I will send the wild animals 14  against you and they will bereave you of your children, 15  annihilate your cattle, and diminish your population 16  so that your roads will become deserted.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:9]  1 sn Compare the regulations in Lev 18:6-23.

[20:9]  2 tn Heb “If a man a man who.”

[20:9]  3 tn Heb “makes light of his father and his mother.” Almost all English versions render this as some variation of “curses his father or mother.”

[20:9]  4 tn Heb “his blood [plural] is in him.” Cf. NAB “he has forfeited his life”; TEV “is responsible for his own death.”

[20:9]  sn The rendering “blood guilt” refers to the fact that the shedding of blood brings guilt on those who shed it illegitimately (even the blood of animals shed illegitimately, Lev 17:4; cf. the background of Gen 4:10-11). If the community performs a legitimate execution, however, the blood guilt rests on the person who has been legitimately executed (see the remarks and literature cited in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 328).

[20:10]  5 tn Heb “And a man who.” The syntax here and at the beginning of the following verses elliptically mirrors that of v. 9, which justifies the rendering as a conditional clause.

[20:10]  6 tc The reading of the LXX minuscule mss has been followed here (see the BHS footnote a-a). The MT has a dittography, repeating “a man who commits adultery with the wife of” (see the explanation in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 328). The duplication found in the MT is reflected in some English versions, e.g., KJV, ASV, NASB, NIV.

[20:11]  7 sn See the note on Lev 18:7 above.

[20:11]  8 tn See the note on v. 9 above.

[20:12]  9 tn The Hebrew term תֶּבֶל (tevel, “perversion”) derives from the verb “to mix; to confuse” (cf. KJV, ASV “they have wrought confusion”).

[20:13]  10 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males.

[20:27]  11 tc Smr, LXX, Syriac, and some Targum mss have the relative pronoun אֲשֶׁר (’asher, “who, which”), rather than the MT’s כִּי (ki, “for, because, that”).

[20:27]  12 tn See the note on the phrase “familiar spirit” in Lev 19:31 above.

[20:27]  13 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning, but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (see the note on v. 2 above). Smr and LXX have “you [plural] shall pelt them with stones.”

[20:27]  sn At first glance Lev 20:27 appears to be out of place but, on closer examination, one could argue that it constitutes the back side of an envelope around the case laws in 20:9-21, with Lev 20:6 forming the front of the envelope (note also that execution of mediums and spiritists by stoning in v. 27 is not explicitly stated in v. 6). This creates a chiastic structure: prohibition against mediums and spiritists (vv. 6 and 27), variations of the holiness formula (vv. 7 and 25-26), and exhortations to obey the Lord’s statutes (and judgments; vv. 8 and 22-24). Again, in the middle are the case laws (vv. 9-21).

[26:22]  14 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.

[26:22]  15 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.

[26:22]  16 tn Heb “and diminish you.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA